Tłumaczenie "pewnością siebie" na Rosyjski


Jak używać "pewnością siebie" w zdaniach:

Holmes przyjął wyzwanie z pewnością siebie.
Холмс принял вызов, не моргнув и глазом.
Łatwo go zauważyć, ma białe włosy... cienkie wąsy... promieniuje pewnością siebie i jest kompletnie zagubiony.
Его легко заметить. У него седые волосы, тонкие усики преисполнен самоуверенности и абсолютно ненормальный.
/Gdyby była hierarchia /u ludzi z pewnością siebie... /Fernandez byłby numerem 1.
Он был симпатичным парнем. Да что там, Рей Фернандес был красавчиком.
Uwielbiam tę dziewczynę z pewnością siebie.
И мне нравятся девушки, которые уверены в себе.
Wcześniej mówiłeś z pewnością siebie... że jesteś w 100% pewny, że po śmierci trafisz do lepszego miejsca.
Ты сказал ранее, уверенно. Ты на 100 процентов уверен, что после смерти, ты попадешь в лучшее место.
Jeśli wyjdziesz tam z poczuciem własnej wartości, z pewnością siebie, to oni będą wyglądać głupio.
Если ты выйдешь спокойная и уверенная, то они останутся в дураках.
Najpierw musimy popracować nad twoją pewnością siebie.
Хотя, может тебе сначала немного уверенности набраться?
Kiedy mu się powiedzie w przezwyciężeniu najgorszego, co mu dostarczymy, wyjdzie z tej gry z pewnością siebie, nie bojąc się niczego.
Однажды преодолев все самое плохое, мы можем быть уверенны, что выйдя из игры, он выдержит любое испытание.
Możesz ją przedstawić z całkowitą pewnością siebie.
Я хочу, чтобы вы представились в полной уверенности
Parł naprzód z powolną, masywną pewnością siebie kontynentu.
Медленно, но верно он шел вперед, будто плавучий континент.
W glee jest dość nowy, ale wszyscy powinniśmy mu pomóc z jego pewnością siebie, bo to on może nam utorować drogę na krajowe.
Он пришел в Хор только в этом году, но я думаю, что мы все поможем ему самоутвердиться, он может вывести нас прямо к национальным.
Wiesz, jest cienka granica między pewnością siebie a próżnością.
Знаешь, между уверенностью и дерзостью очень тонкая грань.
Nie pozwól Reginie zachwiać twoją pewnością siebie.
Не позволяй Реджине поколебать твою уверенность.
Mówcie z pewnością siebie, nawet, jeśli się boicie.
Говорите уверенно, даже если вам страшно.
W czwartym akcie, z nieposkromioną pychą i rosnącą zbytnią pewnością siebie zaatakowaliśmy Irak i Afganistan.
В четвертом акте, с нашим высокомерием, с нашей растущей самонадеянностью, мы захватили Ирак и Афганистан.
A jeśli mogę to trochę rozwinąć na chwilę, jestem gotów założyć się, że każdy z was siedzący w tym pomieszczeniu chętnie rozmawiałby przenikliwie, z pewnością siebie o filmach i prawdopodobnie literaturze.
И если я могу расширить это на секунду, я могу поспорить, что каждый из вас, сидящий в этом зале был бы счастлив поговорить с остротами, с полной уверенностью о фильмах, возможно и о литературе.
I kiedy w czasach monarchii, pałace i zamki dominowały panoramę każdego miasta, swą odwieczną pewnością siebie, dziś panoramę każdego większego miasta dominują lśniące wieżowce banków.
И также, как тогдашние монархии, дворцы и форты доминировали силуэт каждого города и выглядели неизменными и уверенными, сегодня это блестящие башни банков, которые доминируют в каждом крупном городе.
1.0225539207458s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?